Santa Teresa out of the closet
Queer intertextuality and the Latin American performance in Roberto Bolaño’s ‘Amalfitano cycle’
DOI:
https://doi.org/10.13131/2611-657X.whatever.v3i0.43Keywords:
Performativity; Latin American Identity; Roberto Bolaño; Intertextuality; Latin Queer.Abstract
Amongst many skeletons buried in Sonora’s desert, the sexually dissident one is the least predictable. Nevertheless, in the Mexican parts of Bolaño’s 2666, the reader witnesses an authentic flourish of queer allusions, placed in decidedly strategic moments, always referring to the tragicomic questioning of the Latin American clichés crystallized in the most famous literary series of the Sixties and the Seventies. The queer, indeed, represents one of the possible variations of that characteristic lumpenism that imposes a necessary downgrade on Bolaño’s characters, making them reach a limit state where every cultural alibi loses consistency.
In the posthumous novel that retrospectively reveals some of the secret reasons for his behavior in 2666 –Los sinsabores del verdadero policía–, Amalfitano is discovered by his young gay lover “as a continent is discovered”. Following the indication of this enlightening simile, I will study the paths through which Bolaño leads one of his most authorized aliases on a visit to the museum of static artifacts of Latin American performativity, denuding them of its characteristic pomposity with the help of a disruptively sharp queer eye.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Whatever is an open access journal, which means that all articles are available on the Internet to all users immediately upon publication. Our articles are published under the terms of the Creative Commons Licence 4.0 by-nc, which permits use and distribution in any medium, provided the original work is properly cited and the use is non-commercial.
Authors hold copyright without restrictions. Also, authors retain publishing rights on their articles; however, it is recommended to keep track of the CC-BY-NC license and to quote original publication.